< Salme 31 >
1 (Til sangmesteren. En salme af David.) HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i Evighed skuffes. Udfri mig i din Retfærd,
For the Chief Musician. A Psalm by David. In you, LORD, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness.
2 du bøje dit Øre til mig; red mig i Hast og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse;
Bow down your ear to me. Deliver me speedily. Be to me a strong rock, a house of defence to save me.
3 thi du er min Klippe og Borg. For dit Navns Skyld lede og føre du mig,
For you are my rock and my fortress, therefore for your name’s sake lead me and guide me.
4 fri mig fra Garnet, de satte for mig; thi du er min Tilflugt,
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold.
5 i din Hånd befaler jeg min Ånd. Du forløser mig, HERRE, du tro faste Gud,
Into your hand I commend my spirit. You redeem me, LORD, God of truth.
6 du hader dem, der bolder på Løgneguder. Men jeg, jeg stoler på HERREN,
I hate those who regard lying vanities, but I trust in the LORD.
7 jeg vil juble og glæde mig over din Miskundhed; thi du har set min Nød, agtet på min Sjælekvide.
I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8 Du gav mig ikke i Fjendens Hånd, men skaffede Rum for min Fod.
You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9 Vær mig nådig, HERRE, thi jeg er angst, af Kummer hentæres mit Øje, min Sjæl og mit Indre.
Have mercy on me, LORD, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10 Thi mit Liv svinder hen i Sorg, mine År i Suk, min Kraft er brudt for min Brødes Skyld, mine Ben hentæres.
For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
11 For alle mine Fjenders Skyld er jeg blevet til Spot, mine Naboers Gru, mine Keodinges Rædsel; de, der ser mig på Gaden, flygter for mig.
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbours, a horror to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
12 Som en død er jeg gået dem at Minde, jeg er som et ødelagt Kar.
I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
13 Thi mange hører jeg hviske, trindt om er Rædsel, når de holder Råd imod mig, pønser på at tage mit Liv.
For I have heard the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life.
14 Men, HERRE, jeg stoler på dig; jeg siger: Du er min Gud,
But I trust in you, LORD. I said, “You are my God.”
15 mine Tider er i din Hånd. Red mig fra Fjenders Hånd, fra dem, der forfølger mig,
My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
16 lad dit Ansigt lyse over din Tjener, frels mig i din Miskundhed.
Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness.
17 HERRE, lad mig ej blive til Skamme, jeg råber jo til dig, lad de gudløse blive til Skamme og synke tavse i Døden. (Sheol )
Let me not be disappointed, LORD, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol. (Sheol )
18 Lad de falske Læber forstumme, som taler frækt om den retfærdige med Hovmod og Foragt.
Let the lying lips be mute, which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
19 Hvor stor er dog din Godhed, som du gemmer til dem, der frygter dig, over mod dem, der lider på dig, for Menneskebørnenes Øjne.
Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men!
20 Du skjuler dem i dit Åsyns Skjul for Menneskers Stimmel; du gemmer dem i en Hytte for Tungers Kiv.
In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a dwelling away from the strife of tongues.
21 Lovet være HERREN, thi under fuld Miskundhed har han vist mig i en befæstet Stad.
Praise be to the LORD, for he has shown me his marvellous loving kindness in a strong city.
22 Og jeg, som sagde i min Angst: "Jeg er bortstødt fra dine Øjne!" Visselig, du hørte min tryglende Røst, da jeg råbte til dig.
As for me, I said in my haste, “I am cut off from before your eyes.” Nevertheless you heard the voice of my petitions when I cried to you.
23 Elsk HERREN, alle hans fromme; de trofaste skærmer HERREN; men den, der handler i Hovmod, gengælder han mangefold.
Oh love the LORD, all you his saints! The LORD preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly.
24 Fat Mod, eders Hjerte være stærkt, alle I, som bier på HERREN!
Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in the LORD.