< Salme 30 >

1 (En salme. En sang ved husets indvielse. Af David.) HERRE, jeg ophøjer dig, thi du bjærgede mig, lod ej mine Fjender glæde sig over mig;
Te exalto oh Yavé, porque me levantaste, Y no dejaste que mis enemigos se alegraran de mí.
2 HERRE min Gud, jeg råbte til dig, og du helbredte mig.
¡Oh Yavé, mi ʼElohim! Clamé a Ti, y me sanaste.
3 Fra Dødsriget, HERRE, drog du min Sjæl, kaldte mig til Live af Gravens Dyb. (Sheol h7585)
¡Oh Yavé, sacaste mi vida del Seol, De entre los que bajan a la tumba me mantuviste vivo! (Sheol h7585)
4 Lovsyng HERREN, I hans fromme, pris hans hellige Navn!
Canten salmos a Yavé, ustedes sus santos, Y celebren la memoria de su santidad.
5 Thi et Øjeblik varer hans Vrede, Livet igennem hans Nåde; om Aftenen gæster os Gråd, om Morgenen Frydesang.
Por un momento es su ira, Pero su favor dura toda la vida. Por la noche dura el llanto, Pero al amanecer viene la alegría.
6 Jeg tænkte i min Tryghed: "Jeg rokkes aldrig i Evighed!"
En mi prosperidad me decía: No seré conmovido jamás,
7 HERRE, i Nåde havde du fæstnet mit Bjerg; du skjulte dit Åsyn, jeg blev forfærdet.
Porque con tu favor, oh Yavé, Me afirmaste como fuerte montaña. Escondiste tu rostro, fui turbado.
8 Jeg råbte, HERRE, til dig, og tryglende bad jeg til HERREN:
A Ti clamé, oh Yavé. A Yavé dirigí mi súplica.
9 "Hvad Vinding har du af mit Blod, af at jeg synker i Graven? Kan Støv mon takke dig, råbe din Trofasthed ud?
¿Qué provecho hay en mi muerte cuando baje a la tumba? ¿Te alabará el polvo? ¿Anunciará tu verdad?
10 HERRE, hør og vær nådig, HERRE, kom mig til Hjælp!"
Escucha, oh Yavé, y ten compasión de mí. ¡Oh Yavé, sé mi Ayudador!
11 Du vendte min Sorg til Dans, løste min Sørgedragt, hylled mig i Glæde,
Cambiaste mi lamento en danza, Desataste mi tela áspera y me vestiste de alegría.
12 at min Ære skal prise dig uden Ophør. HERRE min Gud, jeg vil takke dig evigt!
Por tanto, a Ti cantaré, Gloria mía, y no estaré callado. ¡Oh Yavé, mi ʼElohim, te daré gracias para siempre!

< Salme 30 >