< Salme 30 >
1 (En salme. En sang ved husets indvielse. Af David.) HERRE, jeg ophøjer dig, thi du bjærgede mig, lod ej mine Fjender glæde sig over mig;
Psalmus Cantici In dedicatione domus David. Exaltabo te Domine quoniam suscepisti me: nec delectasti inimicos meos super me.
2 HERRE min Gud, jeg råbte til dig, og du helbredte mig.
Domine Deus meus clamavi ad te, et sanasti me.
3 Fra Dødsriget, HERRE, drog du min Sjæl, kaldte mig til Live af Gravens Dyb. (Sheol )
Domine eduxisti ab inferno animam meam: salvasti me a descendentibus in lacum. (Sheol )
4 Lovsyng HERREN, I hans fromme, pris hans hellige Navn!
Psallite Domino sancti eius: et confitemini memoriæ sanctitatis eius.
5 Thi et Øjeblik varer hans Vrede, Livet igennem hans Nåde; om Aftenen gæster os Gråd, om Morgenen Frydesang.
Quoniam ira in indignatione eius: et vita in voluntate eius. Ad vesperum demorabitur fletus: et ad matutinum lætitia.
6 Jeg tænkte i min Tryghed: "Jeg rokkes aldrig i Evighed!"
Ego autem dixi in abundantia mea: Non movebor in æternum.
7 HERRE, i Nåde havde du fæstnet mit Bjerg; du skjulte dit Åsyn, jeg blev forfærdet.
Domine in voluntate tua, præstitisti decori meo virtutem. Avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus.
8 Jeg råbte, HERRE, til dig, og tryglende bad jeg til HERREN:
Ad te Domine clamabo: et ad Deum meum deprecabor.
9 "Hvad Vinding har du af mit Blod, af at jeg synker i Graven? Kan Støv mon takke dig, råbe din Trofasthed ud?
Quæ utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem? Numquid confitebitur tibi pulvis, aut annunciabit veritatem tuam?
10 HERRE, hør og vær nådig, HERRE, kom mig til Hjælp!"
Audivit Dominus, et misertus est mei: Dominus factus est adiutor meus.
11 Du vendte min Sorg til Dans, løste min Sørgedragt, hylled mig i Glæde,
Convertisti planctum meum in gaudium mihi: conscidisti saccum meum, et circumdedisti me lætitia:
12 at min Ære skal prise dig uden Ophør. HERRE min Gud, jeg vil takke dig evigt!
Ut cantet tibi gloria mea: et non compungar: Domine Deus meus in æternum confitebor tibi.