< Salme 3 >
1 (En Salme af David, da han flygtede for sin søn Absalom.) HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
Zsoltár Dávidtól, midőn elmenekült fia Absalóm elől. Örökkévaló, mily sokan vannak szorongatóim, sokan támadnak ellenem!
2 mange, som siger om min Sjæl: "Der er ingen Frelse for ham hos Gud!" (Sela)
Sokan mondják lelkemről: Nincs segítség számára Istenben. Széla.
3 Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
De te, Örökkévaló, paizs vagy körülöttem, dicsőségem és fejem fölemelője.
4 Jeg råber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
Hangommal az Örökkévalóhoz kiáltottam föl, és ő meghallgatott engem szent hegyéről. Széla.
5 Jeg lagde mig og sov ind, jeg vågned, thi HERREN holder mig oppe.
Én lefeküdtem és aludtam, fölébredtem, mert az Örökkévaló támogat engem.
6 Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
Nem félek a népnek tízezreitöl, kik köröskörül nekem szegültek.
7 Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du på Kind, du brød de gudløses Tænder!
Kelj föl, Örökkévaló, segíts meg engem, Istenem! Mert állkapcson ütötted mind az ellenségeimet, a gonoszok fogait széttörted.
8 Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! (Sela)
Az Örökkévalóé a segítség, népedre az áldásod! Széla.