< Salme 3 >

1 (En Salme af David, da han flygtede for sin søn Absalom.) HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u.
2 mange, som siger om min Sjæl: "Der er ingen Frelse for ham hos Gud!" (Sela)
Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. (Sila)
3 Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai.
4 Jeg råber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. (Sila)
5 Jeg lagde mig og sov ind, jeg vågned, thi HERREN holder mig oppe.
Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u.
6 Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni.
7 Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du på Kind, du brød de gudløses Tænder!
E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia.
8 Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! (Sela)
No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. (Sila)

< Salme 3 >