< Salme 29 >

1 (En salme af David.) Giver HERREN, I Guds Sønner, giver Herren Ære og Pris,
Ko e Saame ʻa Tevita. Tuku kia Sihova, ʻekimoutolu ko e ngaahi foha ʻoe mālohi, tuku kia Sihova ʻae nāunau mo e māfimafi.
2 giver HERREN hans Navns Ære; tilbed HERREN i helligt Skrud!
Tuku kia Sihova ʻae fakaʻapaʻapa ʻoku taau mo hono huafa; hū kia Sihova ʻi he teunga matamatalelei ʻoe māʻoniʻoni.
3 HERRENs Røst er over Vandene, Ærens Gud lader Tordenen rulle, HERREN, over de vældige Vande!
Ko e leʻo ʻo Sihova ʻoku ʻi ʻolunga ʻi he ngaahi vai: ʻoku mana ʻe he ʻOtua ʻoe nāunau: ʻoku ʻi ʻolunga ʻi he ngaahi vai lahi ʻa Sihova.
4 HERRENs Røst med Vælde, HERRENs Røst i Højhed,
Ko e leʻo ʻo Sihova ʻoku fonu ʻi he mālohi; ʻoku fonu ʻae leʻo ʻo Sihova ʻi he nāunau.
5 HERRENs Røst, den splintrer Cedre, HERREN splintrer Libanons Cedre,
‌ʻOku fesiʻi ʻe he leʻo ʻo Sihova ʻae ngaahi sita. ʻio, ʻoku fesiʻi ʻe Sihova ʻae ngaahi sita ʻo Lepanoni.
6 får Libanon til at springe som en Kalv og Sirjon som den vilde Okse!
‌ʻOku ngaohi ʻe ia ke nau hopohopo ʻo hangē ko e ʻuhikiʻi pulu; ʻa Lepanoni mo Silione ʻo hangē ko e ʻuhikiʻi liimi.
7 HERRENs Røst udslynger Luer.
‌ʻOku vahevahe ʻe he leʻo ʻo Sihova ʻae ngaahi ulo ʻoe afi.
8 HERRENs Røst får Ørk til at skælve, HERREN får Kadesj's Ørk til at skælve!
‌ʻOku lulu ʻe he leʻo ʻo Sihova ʻae toafa; ʻoku lulululu ʻe Sihova ʻae toafa ʻo Ketesi.
9 HERRENs Røst får Hind til at føde, og den gør lyst i Skoven. Alt i hans Helligdom råber: "Ære!"
‌ʻOku fakafanauʻi ʻe he leʻo ʻo Sihova ʻae fanga hainiti, pea ne fakahā ʻae ngaahi vao ʻakau: pea ʻi hono faletapu ʻoku lea taki taha kotoa pē ki hono nāunau.
10 HERREN tog Sæde og sendte Vandfloden, HERREN tog Sæde som Konge for evigt.
‌ʻOku nofo ʻa Sihova ki he vai lahi; ʻio, ʻoku nofo ʻa Sihova ko e Tuʻi ʻo taʻengata.
11 HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred!
‌ʻE foaki ʻe Sihova ʻae mālohi ki hono kakai; ʻe tāpuaki ʻe Sihova ʻa hono kakai ʻaki ʻae melino.

< Salme 29 >