< Salme 29 >
1 (En salme af David.) Giver HERREN, I Guds Sønner, giver Herren Ære og Pris,
Pisarema raDhavhidhi. Ipai kuna Jehovha, imi mune simba ipai kuna Jehovha rukudzo nesimba.
2 giver HERREN hans Navns Ære; tilbed HERREN i helligt Skrud!
Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake.
3 HERRENs Røst er over Vandene, Ærens Gud lader Tordenen rulle, HERREN, over de vældige Vande!
Inzwi raJehovha riri pamusoro pemvura zhinji. Mwari wokubwinya anotinhira, Jehovha anotinhira ari pamusoro pemvura zhinji.
4 HERRENs Røst med Vælde, HERRENs Røst i Højhed,
Inzwi raJehovha rine simba; inzwi raJehovha rinokudzwa.
5 HERRENs Røst, den splintrer Cedre, HERREN splintrer Libanons Cedre,
Inzwi raJehovha rinovhuna misidhari, Jehovha anovhuna-vhuna misidhari yeRebhanoni.
6 får Libanon til at springe som en Kalv og Sirjon som den vilde Okse!
Anoita kuti Rebhanoni ikwakuke semhuru, neSirioni senzombe yenyati.
7 HERRENs Røst udslynger Luer.
Inzwi raJehovha rinorova nokuvaima kwemheni.
8 HERRENs Røst får Ørk til at skælve, HERREN får Kadesj's Ørk til at skælve!
Inzwi raJehovha rinozungunusa gwenga; Jehovha anozungunusa Gwenga reKadheshi.
9 HERRENs Røst får Hind til at føde, og den gør lyst i Skoven. Alt i hans Helligdom råber: "Ære!"
Inzwi raJehovha rinomonyorora miouki uye rinosvuura sango rigosara rati hwe-e. Uye mutemberi yake zvose zvinodana zvichiti, “Kubwinya!”
10 HERREN tog Sæde og sendte Vandfloden, HERREN tog Sæde som Konge for evigt.
Jehovha anogara pachigaro choushe chamafashamu emvura; Jehovha anogara ari Mambo nokusingaperi.
11 HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred!
Jehovha anopa simba kuvanhu vake; Jehovha anoropafadza vanhu vake norugare.