< Salme 29 >

1 (En salme af David.) Giver HERREN, I Guds Sønner, giver Herren Ære og Pris,
なんぢら神の子らよ ヱホバに獻げまつれ榮と能とをヱホバにささげまつれ
2 giver HERREN hans Navns Ære; tilbed HERREN i helligt Skrud!
その名にふさはしき榮光をヱホバにささげ奉れ きよき衣をつけてヱホバを拝みまつれ
3 HERRENs Røst er over Vandene, Ærens Gud lader Tordenen rulle, HERREN, over de vældige Vande!
ヱホバのみこゑは水のうへにあり えいくわうの神は雷をとどろかせたまふ ヱホバは大水のうへにいませり
4 HERRENs Røst med Vælde, HERRENs Røst i Højhed,
ヱホバの聲はちからあり ヱホバのみこゑは稜威あり
5 HERRENs Røst, den splintrer Cedre, HERREN splintrer Libanons Cedre,
ヱホバのみこゑは香柏ををりくだく ヱホバ、レバノンのかうはくを折くだきたまふ
6 får Libanon til at springe som en Kalv og Sirjon som den vilde Okse!
これを犢のごとくをどらせレバノンとシリオンとをわかき野牛のごとくをどらせたまふ
7 HERRENs Røst udslynger Luer.
ヱホバのみこゑは火焔をわかつ
8 HERRENs Røst får Ørk til at skælve, HERREN får Kadesj's Ørk til at skælve!
ヱホバのみこゑは野をふるはせヱホバはカデシの野をふるはせたまふ
9 HERRENs Røst får Hind til at føde, og den gør lyst i Skoven. Alt i hans Helligdom råber: "Ære!"
ヱホバのみこゑは鹿に子をうませ また林木をはだかにす その宮にあるすべてのもの呼はりて榮光なるかなといふ
10 HERREN tog Sæde og sendte Vandfloden, HERREN tog Sæde som Konge for evigt.
ヱホバは洪水のうへに坐したまへり ヱホバは寳座にざして永遠に王なり
11 HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred!
ヱホバはその民にちからをあたへたまふ 平安をもてその民をさきはひたまはん

< Salme 29 >