< Salme 26 >

1 (Af David.) Skaf mig ret, o HERRE, thi jeg vandrer i Uskyld, stoler på HERREN uden at vakle.
IEOWA kom kotin jauaja ia, pwe I kekeit wei ni melel, I kin liki Ieowa, i jota pan luetala
2 Ransag mig, HERRE, og prøv mig, gransk mine Nyrer og mit Hjerte;
Main kom kotin kajaui ia da o kajonejon ia, o kamakelekele mudilik I kan o monion i.
3 thi din Miskundhed står mig for Øje, jeg vandrer i din Sandhed.
Pwe I aja duen omui kalanan, o I kin weweid ni omui melel.
4 Jeg tager ej Sæde blandt Løgnere, blandt falske kommer jeg ikke.
I jota kin mondi ren aramaj aklapalap akan, o I jota kin waroki on me morjued akan.
5 Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.
I kin tataki pokon en mejued akan, o i jota kin mondi ren me japun kan.
6 Jeg tvætter mine Hænder i Renhed, at jeg kan vandre omkring dit Alter, HERRE,
I omiomi ki makelekel o i kin pok on japwilim omui pei jaraui, Main, Ieowa.
7 for at istemme Takkesang, fortælle om alle dine Undere.
Waja I pan kapikapina, nil laudeta o padak duen omui manaman akan karoj.
8 HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.
Main Ieowa, I kin pok on wajan tanpaj omui, o wajan ar linan.
9 Bortriv ikke min Sjæl med Syndere, mit Liv med blodstænkte Mænd,
Kom der kotin kajapoke ia la ianaki me dipan akan, de maur I ianaki me kamela aramaj akan.
10 i hvis Hænder er Skændselsdåd, hvis højre er fuld af Bestikkelse.
Pwe pa arail me dir en morjued o re ki men ale kijakij.
11 Jeg har jo vandret i Uskyld, forløs mig og vær mig nådig!
A nai kin weweid ni makelekel. Dore ia la o kotin maki on ia!
12 Min Fod står på den jævne Grund, i Forsamlinger vil jeg love HERREN.
Na I kin aluwei pun. I pan kapina Ieowa nan momodijo kan.

< Salme 26 >