< Salme 26 >

1 (Af David.) Skaf mig ret, o HERRE, thi jeg vandrer i Uskyld, stoler på HERREN uden at vakle.
Zabbuli ya Dawudi. Onnejjeereze, Ayi Mukama, kubanga obulamu bwange tebuliiko kya kunenyezebwa; nneesiga ggwe, Ayi Mukama, nga sibuusabuusa.
2 Ransag mig, HERRE, og prøv mig, gransk mine Nyrer og mit Hjerte;
Neetegereza, Ayi Mukama, ongezese; weekalirize ebiri mu mutima gwange ne mu mmeeme yange.
3 thi din Miskundhed står mig for Øje, jeg vandrer i din Sandhed.
Kubanga okwagala kwo kwe kunkulembera, era mu mazima go mwe ntambulira.
4 Jeg tager ej Sæde blandt Løgnere, blandt falske kommer jeg ikke.
Situula na bantu balimba, so siteesaganya na bakuusa.
5 Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.
Nkyawa ekibiina ky’aboonoonyi; so situula na bakozi ba bibi.
6 Jeg tvætter mine Hænder i Renhed, at jeg kan vandre omkring dit Alter, HERRE,
Naaba mu ngalo zange okulaga nga bwe sirina misango; ne ndyoka nzija ku Kyoto kyo, Ayi Mukama;
7 for at istemme Takkesang, fortælle om alle dine Undere.
ne nnyimba oluyimba olw’okwebaza, olwogera ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
8 HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.
Ennyumba yo mw’obeera njagala, Ayi Mukama, kye kifo ekijjudde ekitiibwa kyo.
9 Bortriv ikke min Sjæl med Syndere, mit Liv med blodstænkte Mænd,
Tombalira mu boonoonyi, wadde mu batemu,
10 i hvis Hænder er Skændselsdåd, hvis højre er fuld af Bestikkelse.
abakozesa emikono gyabwe okutegeka ebikolwa ebibi, era abali b’enguzi.
11 Jeg har jo vandret i Uskyld, forløs mig og vær mig nådig!
Naye nze ntambula nga siriiko kye nnenyezebwa; nkwatirwa ekisa, Ayi Mukama, ondokole.
12 Min Fod står på den jævne Grund, i Forsamlinger vil jeg love HERREN.
Nnyimiridde watereevu. Nnaatenderezanga Mukama mu kibiina ky’abantu ekinene.

< Salme 26 >