< Salme 26 >

1 (Af David.) Skaf mig ret, o HERRE, thi jeg vandrer i Uskyld, stoler på HERREN uden at vakle.
Aw Bawipa, ak thym na awi ni deng lah; coet a kap kaana khaw ka sak a dawngawh; kaw cak doena ni Bawipa ce ka ypnaak.
2 Ransag mig, HERRE, og prøv mig, gransk mine Nyrer og mit Hjerte;
Aw Bawipa, ni noekdak nawh, ni nai plak plak lah, kam thin ka kyl ve ni silh pe lah.
3 thi din Miskundhed står mig for Øje, jeg vandrer i din Sandhed.
Na lungnaak ve ka haiawh awm poepa nawh, nak awitak awh ka ceh poepa a dawngawh.
4 Jeg tager ej Sæde blandt Løgnere, blandt falske kommer jeg ikke.
Qaai ak kqawn thlang mi am ngawi haih man nyng saw, ak hoel qu thlangkhqi ing am pyi qu man nih nyng.
5 Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.
Ik-oeih che ak saikhqi ang cunnaak ce tyih nyng saw thlak chekhqi ing ngawih haih aham awm tha na nyng.
6 Jeg tvætter mine Hænder i Renhed, at jeg kan vandre omkring dit Alter, HERRE,
Coet kap kaana kut ve sil nyng saw, Bawipa na bawkthang a kengsam awh cet vang.
7 for at istemme Takkesang, fortælle om alle dine Undere.
Namah kyihcahnaak ce khawteh na khypyi nyng saw kawpoek kyi ik-oeih na saikhqi boeih ce kqawn vang.
8 HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.
Aw Bawipa, na awmnaak im, na boeimang a awmnaak hun ce thin tlawh na nyng.
9 Bortriv ikke min Sjæl med Syndere, mit Liv med blodstænkte Mænd,
Ka hqingnaak ve, thlak thawlhkhqi, thlang a thi ak ngaihkhqi mi koeh lawh sih.
10 i hvis Hænder er Skændselsdåd, hvis højre er fuld af Bestikkelse.
Ami kut awh ce ak che cainaak awm nawh amik tang ben kutkhqi awm ang hyp ik-oeih peeknaak ing be uhy.
11 Jeg har jo vandret i Uskyld, forløs mig og vær mig nådig!
Cehlai, kai taw coet kap kaana khaw ka sak dawngawh, ni hul nawh nim qeen lah.
12 Min Fod står på den jævne Grund, i Forsamlinger vil jeg love HERREN.
Ka khaw ve hun a nepnaak awh dyi nawh; thlangkqeng ang cunnaak awh Bawipa ce kyihcah kaw.

< Salme 26 >