< Salme 25 >

1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.

< Salme 25 >