< Salme 25 >

1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!

< Salme 25 >