< Salme 25 >

1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.

< Salme 25 >