< Salme 25 >
1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
わが神よわれなんぢに依賴めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
實になんぢを俟望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを俟望む
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまへ
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依賴めばなり
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ