< Salme 25 >
1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!