< Salme 25 >
1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
Pour la fin, psaume de David.
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.