< Salme 25 >
1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.