< Salme 25 >
1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.