< Salme 25 >
1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Deliver Israel, O God, from all his tribulations.