< Salme 25 >
1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
Aw Bawipa, na venawh ka hqingnaak zoek law nyng.
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Aw ka Khawsa, nang ni ka ni ypnaak. Chah koeh ni phyih sak nawh, ka qaalkhqi ingawm koeh ni noeng sak.
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Nang awh ngaih-unaak ak takhqi boeih taw chah am phyi tikaw, cehlai ikaw am maiawh ypawm thlang na amak awmkhqi taw chah phyihnaak hu kawm uh.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Aw Bawipa, nang ing na lamkhqi ce nim huh nawh na cehnaak lamkhqi ce ni cawng sak lah;
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
Nang taw ka hulkung Khawsa na na awm dawngawh nak awitak khuiawh ni sawi nawh ni cawngpyi lah, myngawi kang ngaih-unaak taw nang ni.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Aw Bawipa, syn awhkawng ak awm nam qeennaak ingkaw na lungnaak bau soeih ce sim poe lah.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Ka taai hui awhkaw ka thawlhnaakkhqi ingkaw hatlauh na ka awmnaak khawboe qamlangkhqi ce koeh sim poe lah, na lungnaak awh ce ni sim poe lah, Bawipa nang taw leek hyk ti.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Leeknaak ingkaw dyngnaak ve Bawipa koe ni; Cedawngawh thlak thawlhkhqi ce amah a lamkhqi cawngpyi khqi hy.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Dungvoeng na ak awm thlangkhqi ce a thymnaak benna sawi nawh amah a lam ce cawngpyi hy.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Ak awipeek paipi ak thin tlawhnaak khqi taw lungnaak kap nawh a ypawm hy.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Aw Bawipa, ka sai thawlhkhqi ve bau soeih mai seiawm, nang ming ak caming qeenkhaw ngai law lah.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Cawhtaw, Bawipa ak kqih thlang ce a u hy voei nu? Lam ak tyk peek naak amyihna anih ce cuk am kik kaw.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
Anih ing khawnghyp boeih ce zo awmnaak ing hawna kawmsaw, a cadilkhqi ing qam ce pang kawm uh.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Bawipa ing amah ak kqihkhqi venawh a paipi ce ang hyp na sim sak dym hy.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Kamik qawi ing Bawipa ben doeng ni a toek, amah doeng ing ni ka khaw qawi ve thang awhkawng a hlam law hly.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Kai benna mang law nawh nim qeen lah, khuikha ing kamah doeng ca ka awm a dawngawh.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Kak kawlung khuikhanaak ve kqawn kaw am hut voel hy, ngaihang kawbin na ka awmnaak awhkawng ni loet sak lah.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Ka khuikhanaak ingkaw kang ngaih a kyinaak toek nawhtaw ka thawlhnaak boeih ve khoe law bang lah.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Ka qaalkhqi pung khawnghak nawh kai a mini sawhnaak ve toek lah!
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Ka hqingnaak ve qym nawhtaw kai ve ni hul lah; nang ak khuiawh kang thuk a dawngawh chahqai na koeh ni awm sak.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
Kawlung thymnaak ingkaw dyngnaak ing nik chung lah seh, kang ngaih-unaak taw nang awh a awm dawngawh.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Aw Khawsa, a kyinaak awhkawng Isarel ve hul lah!