< Salme 25 >
1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
David kah BOEIPA nang taengla ka hinglu kan nawn.
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Ka Pathen nang dongah ka pangtung nah. Yah m'poh sak boeh. Ka thunkha loh kai soah sundaep boel saeh.
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Nang aka lamtawn boeih tah yahpok uh pawt vetih, lunglilungla la aka hnukpoh rhoek tah yak uh ni.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
BOEIPA na longpuei te kai n'tueng lamtah na caehlong te kai n'cang puei lah.
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
Na oltak dongla kai n'hoihaeng lamtah kai n'cang puei lah. Namah tah ka daemnah Pathen la na om dongah nang te khohnin yung ah kan lamtawn.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
BOEIPA nang kah haidamnah neh khosuen lamkah na sitlohnah te poek lah.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Ka camoe kah tholhnah neh ka boekoek te na poek moenih. BOEIPA nang kah thennah dongah na sitlohnah bangla kai he nan poek.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
BOEIPA tah then tih thuem. Te dongah hlangtholh rhoek te longpuei ah a thuinuet.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Kodo rhoek te tiktamnah neh a hoihaeng tih kodo rhoek te a longpuei neh a cang puei.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
BOEIPA kah caehlong boeih tah, a paipi neh a olphong aka kueinah rhoek ham sitlohnah neh uepomnah la om.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Aw BOEIPA na ming khoem lamtah kai kathaesainah len mai cakhaw khodawk han ngai mai.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
BOEIPA aka rhih hlang he unim? Anih ni longpuei ah a coelh vetih a thuinuet eh.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
Hno then dongah a hinglu loh rhaeh rhong vetih a tiingan loh khohmuen a pang uh ni.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh baecenol neh a paipi a ming sak.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Ka mik loh BOEIPA dongah a hmaitang taitu dongah ka kho he lawk dong lamloh a doek.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Kai oingaih cangloeng neh mangdaeng ham ka taengla ha mael lamtah kai n'rhen dae.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Ka thinko citcai loh pungtai tih khobing khui lamkah kai n'lo lah.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Kai kah phacip phabaem neh ka thakthaenah he hmu lamtah ka tholh boeih te khuen lah.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Ka thunkha rhoek loh metlam a pungtai uh tih kuthlahnah loh hmuhuetnah neh kai m'hmuet uh he ham hmu lah.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Ka hinglu he dawndah lamtah kai n'huul dae. Nang dongah ka ying dongah yah m'poh sak boeh.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
Nang kan lamtawn dongah thincaknah, duengnah loh kai n'kueinah uh saeh.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Aw Pathen, Israel te citcai boeih lamkah lat lah.