< Salme 25 >
1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Боже избави Израиля От всичките му беди.