< Salme 25 >
1 (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
Davudun məzmuru. Ya Rəbb, Sənə ürəyimi təqdim edirəm,
2 min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Ey Allahım, yalnız Sənə güvənirəm! Məni xəcalətdə qoyma, Qoy düşmənlərim mənə qalib gələrək sevinməsinlər.
3 Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Sənə ümid bağlayanlar heç zaman utanmasınlar, Haqsız xəyanətkarlarsa rüsvay olsunlar.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Ya Rəbb, yollarını mənə göstər, Öz yollarını mənə öyrət.
5 Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
Məni haqq yolu ilə apar, Həqiqətini mənə öyrət. Məni qurtaran Allah Sənsən, Daim Səni gözləyirəm.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Ya Rəbb, əzəldən bəri var olan Mərhəmətini, məhəbbətini yada sal.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Gənclikdə günahkar, üsyankar oldum, Bunları yadına salma. Məni məhəbbətin naminə, Ya Rəbb, xeyirxahlığına görə yada sal!
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Rəbb xeyirxah və haqdır, Ona görə günahkara düz yol göstərir,
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
İtaətkarları ədalət yolu ilə aparır, Öz yolunu onlara öyrədir.
10 Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Kim Rəbbin əhdinə və göstərişlərinə bağlıdırsa, Rəbb yolunda onun üçün xeyirxahlıq və sədaqət var.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Ya Rəbb, ismin naminə məni bağışla, Təqsirim böyükdür.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Rəbdən qorxan kimdir? Rəbb ona yol seçməyi öyrədir.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
O bəxtəvər yaşayacaq, Ölkə onun nəslinə irs olaraq qalacaq.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Rəbb Ondan qorxanlara sirrini açar, Onlara Öz əhdini öyrədər.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Həmişə gözüm Rəbdədir, Çünki O, ayaqlarımı tələdən xilas edir.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Üzünü mənə sarı çevir və lütfkar ol, Çünki tənhayam, zülm içindəyəm.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Qəlbimdəki qubar artıb, Məni dərdlərdən qurtar.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Əzab-əziyyətimə bax, Bütün günahlarımı bağışla.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Düşmənlərimə bax, gör nə qədər çoxalıb, Amansız nifrətlərinə hədəfəm.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Canımı qoru, məni qurtar, Sənə pənah gətirdiyimə görə qoyma rüsvay olum!
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
Qoy kamalla düzlük məni hifz etsin, Çünki Səni gözləyirəm.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Ey Allah, İsraili Bütün çətinliklərindən qurtar.