< Salme 21 >
1 (Til sangmesteren. En salme af David.) HERRE, Kongen er glad ved din Vælde, hvor frydes han højlig over din Frelse!
Jehova, inkosi izajabula emandleni akho, lesindisweni lwakho izathaba kangakanani!
2 Hvad hans Hjerte ønskede, gav du ham, du afslog ikke hans Læbers Bøn. (Sela)
Uyinikile isifiso senhliziyo yayo, kawuyincitshanga isicelo sendebe zayo. (Sela)
3 Du kom ham i Møde med rig Velsignelse, satte en Krone af Guld på hans Hoved.
Ngoba uyihlangabeze ngezibusiso zokuhle, wayethwesa umqhele wegolide elihle ekhanda layo.
4 Han bad dig om Liv, og du gav ham det, en Række af Dage uden Ende.
Yacela impilo kuwe, wayinika yona, ubude bezinsuku kuze kube nini lanini.
5 Stor er hans Glans ved din Frelse, Højhed og Hæder lægger du på ham.
Lukhulu udumo lwayo ekusindiseni kwakho, inkazimulo lobukhosi wakubeka phezu kwayo.
6 Ja, evig Velsignelse gav du ham, med Fryd for dit Åsyn glæded du ham.
Ngoba uyenze yabusiseka kakhulu kuze kube nininini, uyayithokozisa ngenjabulo ebukhoneni bakho.
7 Thi Kongen stoler på HERREN, ved den Højestes Nåde rokkes han ikke.
Ngoba inkosi ithembela kuJehova, langomusa woPhezukonke kayiyikunyikinywa.
8 Til alle dine Fjender når din Hånd, din højre når dine Avindsmænd.
Isandla sakho sizazithola zonke izitha zakho, lesandla sakho sokunene sizabathola labo abakuzondayo.
9 Du gør dem til et luende Bål, når du viser dig; HERREN sluger dem i sin Vrede. Ild fortærer dem.
Uzabenza babe njengesithando somlilo esikhathini solaka lwakho. INkosi izabaginya ekuthukutheleni kwayo, lomlilo uzabaqothula.
10 Du rydder bort deres Frugt af Jorden, deres Sæd blandt Menneskens Børn.
Uzachitha isithelo sabo emhlabeni, lenzalo yabo phakathi kwabantwana babantu.
11 Thi de søger at volde dig ondt, spinder Rænker, men evner intet;
Ngoba bezimisela okubi bemelene lawe, beceba ugobe, bazakwehluleka.
12 thi du slår dem på Flugt, med din Bue sigter du mod deres Ansigt.
Ngoba uzabafulathelisa, ngezintambo zedandili uzalungisa imitshoko imelane lobuso babo.
13 HERRE, stå op i din Vælde, med Sang og med Spil vil vi prise dit Storværk!
Phakama, Nkosi, ngamandla akho! Sizahlabela sidumise amandla akho.