< Salme 2 >
1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
¿Por qué traman rebelión las naciones? Los pueblos conspiran, pero sin ningún sentido.
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
Los reyes del mundo se preparan para el ataque, y los gobernantes se reúnen para conspirar contra el Señor y su ungido, diciendo:
3 "Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
“Rompamos las cadenas y desechemos las cuerdas que nos atan”
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Pero el que se sienta en el trono hasta se ríe. El Señor se ríe de ellos.
5 Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Con un trueno los espantará en medio de su furia, diciendo:
6 "Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
“Yo soy quien puso a mi rey en Sión, mi monte sagrado”.
7 Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
“Yo proclamaré el decreto del Señor”, dice el rey. “Él me dijo: ‘Tú eres mi hijo. Hoy me he convertido en tu padre.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Si me lo pides, te daré las naciones como posesión. Toda la tierra será tuya.
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
Los quebrantarás con vara de hierro, y como vasija de barro los desmenuzarás’”.
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
Entonces, ustedes los reyes, ¡Actúen con sabiduría! ¡Estén advertidos, gobernantes de la tierra!
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
¡Sirvan al Señor con reverencia, y alégrense con temblor!
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
Sométanse a su hijo para que no se enoje y mueran repentinamente. Su ira se inflama de repente, pero felices son los que acuden a él buscando protección.