< Salme 2 >
1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
¿Por qué se amotinan las gentes, y las naciones traman vanos proyectos?
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
Se han levantado los reyes de la tierra, y a una se confabulan los príncipes contra Yahvé y contra su Ungido.
3 "Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
“Rompamos (dicen) sus coyundas, y arrojemos lejos de nosotros sus ataduras.”
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
El que habita en los cielos ríe, el Señor se burla de ellos.
5 Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
A su tiempo les hablará en su ira, y en su indignación los aterrará:
6 "Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
“Pues bien, soy Yo quien he constituido a mi Rey sobre Sión, mi santo monte.”
7 Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
¡Yo promulgaré ese decreto de Yahvé! Él me ha dicho: “Tú eres mi Hijo, Yo mismo te he engendrado en este día.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Pídeme y te daré en herencia las naciones, y en posesión tuya los confines de la tierra,
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
Con cetro de hierro los gobernarás, los harás pedazos como a un vaso de alfarero.”
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
Ahora, pues, oh reyes, comprended, instruíos, vosotros que gobernáis la tierra.
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Sed siervos de Yahvé con temor y alabadle, temblando, besad sus pies,
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
antes que se irrite y vosotros erréis el camino, pues su ira se encenderá pronto. ¡Dichoso quien haya hecho de Él su refugio!