< Salme 2 >
1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
Pentru ce se înfurie păgânii și își închipuie popoarele deșertăciune?
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
Împărații pământului se ridică și conducătorii țin sfat împreună împotriva DOMNULUI și împotriva unsului său, spunând:
3 "Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
Să le rupem în bucăți legăturile și să le aruncăm funiile de la noi.
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Cel ce șade în ceruri va râde; Domnul îi va lua în derâdere.
5 Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Apoi le va vorbi în furia lui și îi va chinui în aprinderea sa.
6 "Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
Totuși, eu mi-am înălțat pe împăratul peste muntele meu sfânt al Sionului.
7 Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
Voi vesti hotărârea, DOMNUL mi-a spus: Tu ești Fiul meu; astăzi te-am născut.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Cere-mi și îți voi da păgânii drept moștenire și cele mai îndepărtate margini ale pământului drept stăpânire.
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
Tu îi vei zdrobi cu un toiag de fier și îi vei sparge în bucăți ca pe vasul unui olar.
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
De aceea fiți înțelepți împăraților; instruiți-vă voi judecători ai pământului.
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Serviți DOMNULUI cu teamă și bucurați-vă tremurând.
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
Sărutați pe Fiul ca să nu se mânie și să pieriți pe cale, când furia lui abia s-a aprins. Binecuvântați sunt toți cei ce își pun încrederea în el.