< Salme 2 >

1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
Por que as nações se enfurecem, e os povos conspiram uma coisa vã?
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
Os reis da terra tomam uma posição, e os governantes se aconselham juntos, contra Yahweh, e contra seu Ungido, dizendo,
3 "Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
“Vamos romper os laços deles, e lançam suas cordas de nós”.
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Aquele que se senta nos céus vai rir. O Senhor os terá em desdém.
5 Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Então ele falará com eles em sua raiva, e aterrorizá-los em sua ira:
6 "Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
“No entanto, coloquei meu Rei na minha colina sagrada de Sião”.
7 Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
Vou falar sobre o decreto: Yahweh me disse: “Você é meu filho”. Hoje eu me tornei seu pai.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Peça-me, e eu darei as nações por sua herança, as partes mais remotas da terra para sua posse.
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
Você deve quebrá-los com uma barra de ferro. Você os despedaçará como um vaso de oleiro”.
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
Agora, portanto, sejam prudentes, seus reis. Sejam instruídos, vocês juízes da Terra.
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Servir Yahweh com medo, e se regozijam com tremor.
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
Preste uma sincera homenagem ao Filho, para que ele não se zangue, e pereça no caminho, por sua ira em breve será acesa. Abençoados sejam todos aqueles que se refugiam nele.

< Salme 2 >