< Salme 2 >

1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
Por que as nações se rebelam, e os povos planejam em vão?
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
Os reis da terra se levantam, e os governantes tomam conselhos reunidos contra o SENHOR, e contra seu Ungido, [dizendo]:
3 "Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
Rompamos as correntes deles, e lancemos fora de nós as cordas deles.
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Aquele que está sentado nos céus rirá; o Senhor zombará deles.
5 Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Então ele lhes falará em sua ira; em seu furor ele os assombrará, [dizendo]:
6 "Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
E eu ungi a meu Rei sobre Sião, o monte de minha santidade.
7 Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
E eu declararei o decreto do SENHOR: Ele me disse: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Pede-me, e eu te darei as nações [por] herança, e [por] tua propriedade os confins da terra.
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
Com cetro de ferro tu as quebrarás; como vaso de oleiro tu as despedaçarás;
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
Portanto agora, reis, sede prudentes; vós, juízes da terra, deixai serdes instruídos.
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Servi ao SENHOR com temor; e alegrai-vos com tremor.
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
Beijai ao Filho, para que ele não se ire, e pereçais [no] caminho; porque em breve a ira dele se acenderá. Bem-aventurados [são] todos os que nele confiam.

< Salme 2 >