< Salme 2 >
1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
Pourquoi se mutinent les nations, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l'Eternel, et contre son Oint.
3 "Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
Rompons, [disent-ils], leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes.
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux; le Seigneur s'en moquera.
5 Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Alors il leur parlera en sa colère, et il les remplira de terreur par la grandeur de son courroux.
6 "Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
Et moi, [dira-t-il], j'ai sacré mon Roi sur Sion, la montagne de ma Sainteté.
7 Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
Je vous réciterai quel a été ce sacre; l'Eternel m'a dit: tu es mon Fils, je t'ai aujourd'hui engendré.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Demande-moi, et je te donnerai pour ton héritage les nations, et pour ta possession les bouts de la terre.
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
Tu les briseras avec un sceptre de fer, et tu les mettras en pièces comme un vaisseau de potier.
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
Maintenant donc, ô Rois! ayez de l'intelligence; Juges de la terre, recevez instruction.
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Servez l'Eternel avec crainte, et égayez-vous avec tremblement.
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans cette conduite, quand sa colère s'embrasera tant soit peu. Ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui!