< Salme 2 >
1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
Pourquoi s’agitent les nations, et les peuples méditent-ils la vanité?
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
Les rois de la terre se lèvent, et les princes consultent ensemble contre l’Éternel et contre son Oint:
3 "Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
Rompons leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes!
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Celui qui habite dans les cieux se rira [d’eux], le Seigneur s’en moquera.
5 Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Alors il leur parlera dans sa colère, et, dans sa fureur, il les épouvantera:
6 "Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
Et moi, j’ai oint mon roi sur Sion, la montagne de ma sainteté.
7 Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
Je raconterai le décret: l’Éternel m’a dit: Tu es mon Fils; aujourd’hui, je t’ai engendré.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et, pour ta possession, les bouts de la terre;
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
Tu les briseras avec un sceptre de fer; comme un vase de potier tu les mettras en pièces.
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
Et maintenant, ô rois, soyez intelligents; vous, juges de la terre, recevez instruction:
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Servez l’Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement;
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
Embrassez le Fils, de peur qu’il ne s’irrite, et que vous ne périssiez dans le chemin, quand sa colère s’embrasera tant soit peu. Bienheureux tous ceux qui se confient en lui!