< Salme 2 >

1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
Pourquoi les nations s’agitent-elles en tumulte et les peuples méditent-ils de vains projets?
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
Les rois de la terre se soulèvent, et les princes tiennent conseil ensemble, contre Yahweh et contre son Oint.
3 "Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
« Brisons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs chaînes! »
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Celui qui est assis dans les cieux sourit, le Seigneur se moque d’eux.
5 Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Alors il leur parlera dans sa colère, et dans sa fureur il les épouvantera:
6 "Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
« Et moi, j’ai établi mon roi, sur Sion, ma montagne sainte. »
7 Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
« Je publierai le décret: Yahweh m’a dit: Tu es mon Fils, je t’ai engendré aujourd’hui.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Demande, et je te donnerai les nations pour héritage, pour domaine les extrémités de la terre.
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme le vase du potier. »
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
Et maintenant, rois, devenez sages; recevez l’avertissement, juges de la terre.
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Servez Yahweh avec crainte, tressaillez de joie avec tremblement.
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
Baisez le Fils, de peur qu’il ne s’irrite et que vous ne périssiez dans votre voie; Car bientôt s’allumerait sa colère; heureux tous ceux qui mettent en lui leur confiance.

< Salme 2 >