< Salme 19 >
1 (Til sangmesteren. En salme af David.) Himlen forkynder Guds Ære, Hvælvingen kundgør hans Hænders værk.
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
2 Dag bærer Bud til Dag, Nat lader Nat det vide.
Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge.
3 Uden Ord og uden Tale, uden at Lyden høres,
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 når Himlens Røst over Jorden vide, dens Tale til Jorderigs Ende. På Himlen rejste han Solen et Telt;
Their voice has gone out to all the earth, their words to the farthest part of the world. In them he has set a tent for the sun,
5 som en Brudgom går den ud af sit Kammer, er glad som en Helt ved at løbe sin Bane,
which is as a bridegroom coming out of his chamber, like a strong man rejoicing to run his course.
6 rinder op ved Himlens ene Rand, og dens Omløb når til den anden. Intet er skjult for dens Glød.
His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat.
7 HERRENs Lov er fuldkommen, kvæger Sjælen, HERRENs Vidnesbyrd holder, gør enfoldig viis,
The LORD's Law is perfect, restoring the soul. The LORD's testimony is sure, making wise the simple.
8 HERRENs Forskrifter er rette, glæder Hjertet, HERRENs Bud er purt, giver Øjet Glans,
The LORD's precepts are right, rejoicing the heart. The LORD's commandment is pure, enlightening the eyes.
9 HERRENs Frygt er ren, varer evigt, HERRENs Lovbud er Sandhed, rette til Hobe,
The fear of the LORD is clean, enduring forever. The LORD's ordinances are true, and righteous altogether.
10 kostelige fremfor Guld, ja fint Guld i Mængde, søde fremfor Honning og Kubens Saft.
More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
11 Din Tjener tager og Vare på dem; at holde dem lønner sig rigt.
Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.
12 Hvo mærker selv, at han fejler? Tilgiv mig lønlige Brøst!
Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
13 Værn også din Tjener mod frække, ej råde de over mig! Så bliver jeg uden Lyde og fri for svare Synder.
Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
14 Lad min Munds Ord være dig til Behag, lad mit Hjertes Tanker nå frem for dit Åsyn, HERRE, min Klippe og min Genløser!
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight always, LORD, my rock and my redeemer.