< Salme 17 >

1 (En bøn af David.) HERRE, hør en retfærdig Sag, lyt til min Klage lån Øre til Bøn fra svigløse Læber!
Prière de David. Éternel! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!
2 Fra dig skal min Ret udgå, thi hvad ret er, ser dine Øjne.
Que mon droit paraisse devant ta face; que tes yeux voient mon intégrité!
3 Prøv mit Hjerte, se efter om Natten, ransag mig, du finder ej Svig hos mig.
Tu as sondé mon cœur, tu m'as visité la nuit; tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.
4 Ej synded min Mund, hvad end Mennesker gjorde; ved dine Læbers Ord vogted jeg mig for Voldsmænds Veje;
Quant aux actions des hommes, suivant la parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l'homme violent.
5 mine Skridt har holdt dine Spor, jeg vaklede ej på min Gang.
Mes pas sont affermis dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
6 Jeg råber til dig, thi du svarer mig, Gud, bøj Øret til mig, hør på mit Ord!
Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!
7 Vis, dig underfuldt nådig, du Frelser for dem, der tyr til din højre for Fjender!
Rends admirables tes bontés, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!
8 Vogt mig som Øjestenen, skjul mig i dine Vingers Skygge
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,
9 for gudløse, der øver Vold imod mig, glubske Fjender, som omringer mig;
Contre ces méchants qui m'oppriment, contre mes ennemis mortels qui m'environnent!
10 de har lukket deres Hjerte med Fedt, deres Mund fører Hovmodstale.
Ils ferment leur cœur endurci; leur bouche parle avec fierté.
11 De omringer os, overalt hvor vi går, de sigter på at slå os til Jorden.
Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.
12 De er som den rovgridske Løve, den unge Løve, der ligger på Lur.
Ils ressemblent au lion qui ne demande qu'à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.
13 Rejs dig, HERRE, træd ham i Møde, kast ham til Jorden, fri med dit Sværd min Sjæl fra den gudløses Vold,
Lève-toi, Éternel! préviens-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée!
14 fra Mændene, HERRE, med din Hånd, fra dødelige Mænd - lad dem få deres Del i levende Live! Fyld deres Bug med dit Forråd af Vrede, lad Børnene mættes dermed og efterlade deres Børn, hvad de levner!
Par ta main, ô Éternel, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; leurs fils sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.
15 Men jeg skal i Retfærd skue dit Åsyn, mættes ved din Skikkelse, når jeg vågner.
Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai rassasié de ton image, quand je me réveillerai.

< Salme 17 >