< Salme 17 >
1 (En bøn af David.) HERRE, hør en retfærdig Sag, lyt til min Klage lån Øre til Bøn fra svigløse Læber!
A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
2 Fra dig skal min Ret udgå, thi hvad ret er, ser dine Øjne.
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes look upon equity.
3 Prøv mit Hjerte, se efter om Natten, ransag mig, du finder ej Svig hos mig.
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
4 Ej synded min Mund, hvad end Mennesker gjorde; ved dine Læbers Ord vogted jeg mig for Voldsmænds Veje;
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
5 mine Skridt har holdt dine Spor, jeg vaklede ej på min Gang.
My steps have held fast to thy paths, my feet have not slipped.
6 Jeg råber til dig, thi du svarer mig, Gud, bøj Øret til mig, hør på mit Ord!
I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: incline thine ear unto me, [and] hear my speech.
7 Vis, dig underfuldt nådig, du Frelser for dem, der tyr til din højre for Fjender!
Shew thy marvelous lovingkindness, O thou that savest them which put their trust [in thee] from those that rise up [against them], by thy right hand.
8 Vogt mig som Øjestenen, skjul mig i dine Vingers Skygge
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 for gudløse, der øver Vold imod mig, glubske Fjender, som omringer mig;
From the wicked that spoil me, my deadly enemies, that compass me about.
10 de har lukket deres Hjerte med Fedt, deres Mund fører Hovmodstale.
They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 De omringer os, overalt hvor vi går, de sigter på at slå os til Jorden.
They have now compassed us in our steps: they set their eyes to cast [us] down to the earth.
12 De er som den rovgridske Løve, den unge Løve, der ligger på Lur.
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Rejs dig, HERRE, træd ham i Møde, kast ham til Jorden, fri med dit Sværd min Sjæl fra den gudløses Vold,
Arise, O LORD, confront him, cast him down: deliver my soul from the wicked by thy sword;
14 fra Mændene, HERRE, med din Hånd, fra dødelige Mænd - lad dem få deres Del i levende Live! Fyld deres Bug med dit Forråd af Vrede, lad Børnene mættes dermed og efterlade deres Børn, hvad de levner!
From men, by thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in [this] life, and whose belly thou fillest with thy treasure: they are satisfied with children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Men jeg skal i Retfærd skue dit Åsyn, mættes ved din Skikkelse, når jeg vågner.
As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.