< Salme 17 >

1 (En bøn af David.) HERRE, hør en retfærdig Sag, lyt til min Klage lån Øre til Bøn fra svigløse Læber!
大卫的祈祷。 耶和华啊,求你听闻公义, 侧耳听我的呼吁! 求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
2 Fra dig skal min Ret udgå, thi hvad ret er, ser dine Øjne.
愿我的判语从你面前发出; 愿你的眼睛观看公正。
3 Prøv mit Hjerte, se efter om Natten, ransag mig, du finder ej Svig hos mig.
你已经试验我的心; 你在夜间鉴察我; 你熬炼我,却找不着什么; 我立志叫我口中没有过失。
4 Ej synded min Mund, hvad end Mennesker gjorde; ved dine Læbers Ord vogted jeg mig for Voldsmænds Veje;
论到人的行为,我借着你嘴唇的言语自己谨守, 不行强暴人的道路。
5 mine Skridt har holdt dine Spor, jeg vaklede ej på min Gang.
我的脚踏定了你的路径; 我的两脚未曾滑跌。
6 Jeg råber til dig, thi du svarer mig, Gud, bøj Øret til mig, hør på mit Ord!
神啊,我曾求告你,因为你必应允我; 求你向我侧耳,听我的言语。
7 Vis, dig underfuldt nådig, du Frelser for dem, der tyr til din højre for Fjender!
求你显出你奇妙的慈爱来; 你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
8 Vogt mig som Øjestenen, skjul mig i dine Vingers Skygge
求你保护我,如同保护眼中的瞳人; 将我隐藏在你翅膀的荫下,
9 for gudløse, der øver Vold imod mig, glubske Fjender, som omringer mig;
使我脱离那欺压我的恶人, 就是围困我要害我命的仇敌。
10 de har lukket deres Hjerte med Fedt, deres Mund fører Hovmodstale.
他们的心被脂油包裹; 他们用口说骄傲的话。
11 De omringer os, overalt hvor vi går, de sigter på at slå os til Jorden.
他们围困了我们的脚步; 他们瞪着眼,要把我们推倒在地。
12 De er som den rovgridske Løve, den unge Løve, der ligger på Lur.
他像狮子急要抓食, 又像少壮狮子蹲伏在暗处。
13 Rejs dig, HERRE, træd ham i Møde, kast ham til Jorden, fri med dit Sværd min Sjæl fra den gudløses Vold,
耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒! 用你的刀救护我命脱离恶人。
14 fra Mændene, HERRE, med din Hånd, fra dødelige Mænd - lad dem få deres Del i levende Live! Fyld deres Bug med dit Forråd af Vrede, lad Børnene mættes dermed og efterlade deres Børn, hvad de levner!
耶和华啊,求你用手救我脱离世人, 脱离那只在今生有福分的世人! 你把你的财宝充满他们的肚腹; 他们因有儿女就心满意足, 将其余的财物留给他们的婴孩。
15 Men jeg skal i Retfærd skue dit Åsyn, mættes ved din Skikkelse, når jeg vågner.
至于我,我必在义中见你的面; 我醒了的时候,得见你的形象就心满意足了。

< Salme 17 >