< Salme 16 >

1 (En miktam af David.) Vogt mig, Gud, thi jeg lider på dig!
Міхтам Давидів. Бережи мене, Боже, адже на Тебе я надію покладаю!
2 Jeg siger til HERREN: "Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
Сказав я Господеві: «Ти мій Володар, немає в мене іншого блага, окрім Тебе».
3 De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu står til."
[Також] до святих, що на землі, і до шляхетних – до них моє бажання.
4 Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
Нехай же численні скорботи спіткають тих, хто іншим [богам] прагне служити. Я не литиму їм крові жертовних виливань, не згадуватиму імен тих [богів] моїми вустами.
5 HERREN er min tilmålte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
[Лише]Господь – наділений мені спадок і мій келих; Ти тримаєш мій жереб.
6 Snorene faldt mig på liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
Межі мого [наділу] пролягли через приємні місця – так, гарний спадок для мене!
7 Jeg vil prise HERREN, der gav mig Råd, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
Благословлю я Господа, Який дає мені поради, навіть уночі моє нутро наставляє мене.
8 Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
В уяві своїй завжди я бачу перед собою Господа, адже Він по правиці моїй, щоб я не похитнувся.
9 Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogså mit Kød skal bo i Tryghed.
Тому радіє серце моє й веселиться слава моя, також тіло моє перебуватиме в безпеці,
10 Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. (Sheol h7585)
бо не залишиш Ти душі моєї в царстві мертвих, не дозволиш вірному Твоєму побачити тління. (Sheol h7585)
11 Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Åsyn, Livsalighed er i din højre for evigt.
Ти стежку життя мені показуєш; наповнив мене радощами перед обличчям Твоїм, насолодою по правиці Твоїй навіки.

< Salme 16 >