< Salme 16 >

1 (En miktam af David.) Vogt mig, Gud, thi jeg lider på dig!
Um poema de David. Preserve-me, Deus, pois eu me refugio em você.
2 Jeg siger til HERREN: "Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
Minha alma, você disse a Javé: “Você é meu Senhor”. Além de você eu não tenho nada de bom”.
3 De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu står til."
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os excelentes em quem todo meu prazer é.
4 Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
Suas mágoas serão multiplicadas quem der presentes a outro deus. Suas ofertas de bebida de sangue eu não oferecerei, nem tomar seus nomes em meus lábios.
5 HERREN er min tilmålte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
Yahweh designou minha parte e minha xícara. Você tornou meu lote seguro.
6 Snorene faldt mig på liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
As linhas caíram para mim em lugares agradáveis. Sim, eu tenho uma boa herança.
7 Jeg vil prise HERREN, der gav mig Råd, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
Eu abençoarei Yahweh, que me aconselhou. Sim, meu coração me instrui nas estações noturnas.
8 Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
Eu coloquei Yahweh sempre diante de mim. Como ele está à minha direita, não serei movido.
9 Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogså mit Kød skal bo i Tryghed.
Portanto, meu coração se alegra e minha língua se regozija. Meu corpo também deve morar em segurança.
10 Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. (Sheol h7585)
Pois você não vai deixar minha alma no Sheol, nem permitirá que seu santo veja a corrupção. (Sheol h7585)
11 Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Åsyn, Livsalighed er i din højre for evigt.
Você me mostrará o caminho da vida. Em sua presença está a plenitude da alegria. Em sua mão direita há sempre mais prazeres.

< Salme 16 >