< Salme 149 >

1 Halleluja! syng Herren en ny sang, hans Pris i de frommes Forsamling!
Ra Anumzamofona agi'a ahentesga nehuta, Ra Anumzamofontega kasefa zagame hanune. Agri'ma amage nentaza vahe'motama atruma hanafina zagamera huta Agri agi'a ahentesga hiho.
2 Israel glæde sig over sin Skaber, over deres Konge fryde sig Zions Børn,
Israeli vahe'mota tamagri'ma tro'ma huramante'nea Anumzamofonkura muse huntegahaze. Jerusalemi kumapima nemaniza vahe'mota, kini ne'tamigura muse huntegahaze.
3 de skal prise hans Navn under Dans, lovsynge ham med Pauke og Citer;
Tamagra Agri agia ahentesga huta avoa nehageta, nase'nasepane hapu zavenanena aheho.
4 thi HERREN har Behag i sit Folk, han smykker de ydmyge med Frelse.
Na'ankure Ra Anumzamo'a vahe'agura tusiza huno muse hunezmanteankino, zamavufagama anterami'za nemaniza vahera zamaza hige'za ha' vahe'zamia hara huzmagate'neraze.
5 De fromme skal juble med Ære, synge på deres Lejer med Fryd,
Anumzamofo amage'ma nentaza vahe'mota, ha'ma hugatemaneraza zankura muse hugahaze. Ana nehu'za nozamifima mase'naku'ma nehu'za ranke hu'za muse zagamera hugahaze.
6 med Lovsang til Gud i Mund og tveægget Sværd i Hånd
Zamagipintira Anumzamofo agi'a ahentesga nehu'za, tarega kazigama asane'nea bainati kazina zamazampi eri'ne'za,
7 for at tage Hævn over Folkene og revse Folkeslagene,
maka ama mopafima mani'naza vahera nona hu'za hara hunezamante'za, zamagrama hunenaza zamavu'zmava zantera nona hu'za vahera zamazeri haviza hugahaze.
8 for at binde deres Konger med Lænker, deres ædle med Kæder af Jern
Ana nehu'za kini vahezmia seni nofinu kina renezmante'za, kva vahe'zaminena ainireti tro hu'naza seni nofiteti kina rezmantete'za,
9 og fuldbyrde på dem den alt skrevne Dom til Ære for alle hans fromme! Halleluja! -
ke'ma refkohu vahe'mo'zama e'inahu knaza erigahaze huno'ma hu'nea kante amage ante'za, ana vahera knazana zami'za zamazeri haviza hugahaze. Ana hu'neanki'za Anumzamofoma amage'ma nentaza vahe'mo'za, knare zamagi erigahaze. Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hanune!

< Salme 149 >