< Salme 147 >
1 Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, lovsang sømmer sig.
Purihin si Yahweh! Mabuting umawit sa ating Diyos. Kasiya-siya at nararapat lang na gawin ito.
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
Nawasak ang Jerusalem, pero tinutulungan tayo ni Yahweh na itayo ulit ito.
3 han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Sår;
Ibinabalik niya ang mga taong dinala sa ibang bayan. Pinalalakas niya ulit ang mga pinanghihinaan ng loob at pinagagaling ang kanilang mga sugat.
4 han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
Siya ang lumikha ng mga bituin.
5 Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Mål;
Dakila at makapangyarihan si Yahweh, at walang kapantay ang kaniyang karunungan.
6 HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
Itinataas ni Yahweh ang mga inaapi, at ibinababa niya ang mga masasama.
7 Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud på Citer!
Umawit kay Yahweh ng may pasasalamat; gamit ang alpa, umawit ng papuri para sa ating Diyos.
8 Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem på Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
Tinatakpan niya ang kalangitan ng mga ulap at hinahanda ang ulan para sa lupa, na nagpapalago ng mga damo sa mga kabunkukan.
9 Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
Binibigyan niya ng pagkain ang mga hayop at mga inakay na uwak kapag (sila) ay umiiyak.
10 hans Hu står ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
Hindi siya humahanga sa bilis ng kabayo o nasisiyahan sa lakas ng binti ng isang tao.
11 HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
Nasisiyahan si Yahweh sa mga nagpaparangal sa kaniya, sa mga umaasa sa katapatan niya sa tipan.
12 Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
Purihin niyo si Yahweh, kayong mga mamamayan ng Jerusalem! Purihin niyo ang inyong Diyos, Sion.
13 Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
Dahil pinalalakas niya ang rehas ng inyong mga tarangkahan, pinagpapala niya ang mga batang kasama ninyo.
14 dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
Pinagyayaman niya ang mga nasa loob ng inyong hangganan, pinasasaya niya kayo sa pamamagitan ng pinakamaiinam na trigo.
15 han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
Pinadadala niya ang kaniyang kautusan sa mundo, dumadaloy ito nang maayos.
16 han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
Ginagawa niyang parang nyebe ang lana, pinakakalat niya ang mga yelo na parang abo.
17 som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
Nagpapaulan siya ng yelo na parang mumo, sinong makatitiis ng ginaw na pinadala niya?
18 han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, når han rejser sit Vejr.
Ipinahahayag niya ang kaniyang utos at tinutunaw ito, pina-iihip niya ang hangin at pinadadaloy niya ang tubig.
19 Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
Ipinahayag niya ang kaniyang salita kay Jacob, ang mga alituntunin niya at makatuwirang mga utos sa Israel.
20 Så gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!
Hindi niya ginawa ito sa ibang bayan, wala silang alam sa kaniyang mga utos. Purihin si Yahweh.