< Salme 147 >
1 Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, lovsang sømmer sig.
Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
3 han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Sår;
Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
4 han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
5 Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Mål;
Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
6 HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
7 Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud på Citer!
Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
8 Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem på Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
9 Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
10 hans Hu står ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
11 HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
12 Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
13 Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
14 dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
15 han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
16 han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
17 som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
18 han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, når han rejser sit Vejr.
Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
19 Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
20 Så gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!
Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.