< Salme 147 >
1 Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, lovsang sømmer sig.
Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
3 han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Sår;
Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
4 han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
5 Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Mål;
Groß ist unser Herr, und groß [O. reich] an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß. [Eig. keine Zahl]
6 HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
7 Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud på Citer!
Stimmet Jehova einen Lobgesang [O. Danklied] an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
8 Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem på Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
9 Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
10 hans Hu står ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
11 HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
12 Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
Rühme, Jerusalem, Jehova! lobe, Zion, deinen Gott!
13 Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
14 dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
15 han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
16 han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
17 som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
Der sein Eis [d. h. den Hagel] wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
18 han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, når han rejser sit Vejr.
Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
19 Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
Er verkündet [O. verkündete] Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
20 Så gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!
Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. [O. kennen sie nicht] Lobet Jehova! [Hallelujah!]