< Salme 147 >

1 Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, lovsang sømmer sig.
FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
3 han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Sår;
Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
4 han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
5 Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Mål;
Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
6 HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
7 Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud på Citer!
Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
8 Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem på Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
9 Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
10 hans Hu står ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
11 HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
12 Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
13 Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
14 dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
15 han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
16 han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
17 som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
18 han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, når han rejser sit Vejr.
Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
19 Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
20 Så gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!
Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.

< Salme 147 >