< Salme 147 >
1 Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, lovsang sømmer sig.
Dayega si Yahweh, kay maayo nga mag-awit sa mga pagdayeg sa atong Dios, maayo kini, ug angay ang pagdayeg.
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
Gitukod pag-usab ni Yahweh ang Jerusalem, gitigom niya ang mga nagkatibulaag nga katawhan sa Israel.
3 han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Sår;
Giayo niya ang nasakitan nga kasingkasing ug gibugkosan ang ilang mga samad.
4 han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
Naihap niya ang mga bituon, ginganlan niya kining tanan.
5 Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Mål;
Bantogan ang atong Ginoo ug hilabihan kagamhanan, ang iyang panabot dili masukod.
6 HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
Gipataas ni Yahweh ang mga dinaogdaog, ug gipalukapa niya ang mga daotan ngadto sa yuta.
7 Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud på Citer!
Awiti si Yahweh uban ang pagpasalamat, awiti ug mga pagdayeg ang atong Dios dinuyogan sa alpa.
8 Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem på Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
Gitabonan niya ang kalangitan sa mga panganod ug giandam ang ulan alang sa kalibotan, aron motubo ang sagbot sa kabukiran.
9 Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
Gihatagan niya ug mga pagkaon ang mga mananap ug ang mga pisu sa uwak sa dihang (sila) mopiyak.
10 hans Hu står ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
Wala siya makakaplag ug kalipay diha sa kusog sa kabayo, wala siya mahimuot sa kusgan nga mga paa sa tawo.
11 HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
Mahimuot lamang si Yahweh niadtong magpasidungog kaniya, nga naglaom sa iyang matinud-anon nga kasabotan.
12 Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
Dayega si Yahweh, Jerusalem, dayega ang imong Dios, Zion.
13 Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
Kay gipalig-on niya ang mga babag sa imong mga ganghaan, gipanalanginan niya ang imong mga anak taliwala kanimo.
14 dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
Magdala siya ug kauswagan sulod sa imong mga utlanan, tagbawon ka niya sa labing maayo nga trigo.
15 han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
Gipadala niya ang iyang kasugoan ngadto sa kalibotan, ang iyang sugo moabot dayon.
16 han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
Gihimo niya ang niyebe sama sa balahibo sa karnero, gikatag niya ang gagmay nga ice sama sa abo.
17 som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
Nagpaulan siya ug ice sama sa dinugmok nga tinapay, kinsa man ang makaagwanta sa kabugnaw nga iyang gipadala?
18 han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, når han rejser sit Vejr.
Gipadala niya ang iyang sugo ug nangalanay kini, gipahuros niya ang hangin ug gipadagayday ang tubig.
19 Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
Gimantala niya ang iyang pulong ngadto kang Jacob, ang iyang kabalaoran ug ang iyang matarong nga kasugoan sa Israel.
20 Så gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!
Wala niya kini buhata sa uban nga nasod, ug mahitungod sa iyang kasugoan, wala (sila) masayod niini. Dayega si Yahweh.