< Salme 146 >

1 Halleluja! Pris HERREN, min Sjæl!
ヱホバを讃稱へよ わがたましひよヱホバをほめたたへよ
2 Jeg vil prise HERREN hele mit Liv, lovsynge min Gud, så længe jeg lever.
われ生るかぎりはヱホバをほめたたへ わがながらふるほどはわが神をほめうたはん
3 Sæt ikke eders Lid til Fyrster, til et Menneskebarn, der ikke kan hjælpe!
もろもろの君によりたのむことなく 人の子によりたのむなかれ かれらに助あることなし
4 Hans Ånd går bort, han bliver til Jord igen, hans Råd er bristet samme Dag.
その氣息いでゆけばかれ土にかへる その日かれがもろもろの企圖はほろびん
5 Salig den, hvis Hjælp er Jakobs Gud, hvis Håb står til HERREN hans Gud,
ヤコブの神をおのが助としその望をおのが神ヱホバにおくものは福ひなり
6 som skabte Himmel og Jord, Havet og alf, hvad de rummer, som evigt bevarer sin Trofasthed
此はあめつちと海とそのなかなるあらゆるものを造り とこしへに眞實をまもり
7 og skaffer de undertrykte Ret, som giver de sultne Brød! HERREN løser de fangne,
虐げらるるもののために審判をおこなひ 饑ゑたるものに食物をあたへたまふ神なり ヱホバはとらはれたる人をときはなちたまふ
8 HERREN åbner de blindes Øjne, HERREN rejser de bøjede, HERREN elsker de retfærdige,
ヱホバはめしひの目をひらき ヱホバは屈者をなほくたたせ ヱホバは義しきものを愛しみたまふ
9 HERREN vogter de fremmede, opholder faderløse og Enker, men gudløses Vej gør han kroget.
ヱホバは他邦人をまもり 孤子と寡婦とをささへたまふ されど惡きものの徑はくつがへしたまふなり
10 HERREN er Konge for evigt, din Gud, o Zion, fra Slægt til Slægt. Halleluja!
ヱホバはとこしへに統治めたまはん シオンよなんぢの神はよろづ代まで統治めたまはん ヱホバをほめたたへよ

< Salme 146 >