< Salme 145 >

1 (En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Medhiye: Dawut yazghan küy: — Men Séni medhiyilep ulughlaymen, Xudayim, i Padishah; Naminggha ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimen.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Herküni Sanga teshekkür-medhiye qayturimen, Naminggha ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimen!
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Ulughdur Perwerdigar, zor medhiyilerge layiqtur! Uning ulughluqini sürüshtürüp bolghili bolmas;
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Bir dewr yéngi bir dewrge Séning qilghanliringni maxtaydu; Ular qudretlik qilghanliringni jakarlaydu;
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Men heywitingning shereplik julaliqini, We karamet möjiziliringni séghinip sözleymen;
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
: Shuning bilen ular qorqunchluq ishliringning qudritini bayan qilidu; Menmu ulugh emelliringni jakarlaymen!
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Ular zor méhribanliqingni eslep, uni mubareklep tarqitidu, Heqqanliyliqing toghruluq yuqiri awazda küyleydu.
8 Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Perwerdigar méhir-shepqetlik hem rehimdildur; Asan ghezeplenmeydu, U zor méhir-muhebbetliktur;
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Perwerdigar hemmige méhribandur; Uning rehimdilliqliri barche yaratqanlirining üstididur;
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Séning barliq yasighanliring Séni medhiyileydu, i Perwerdigar, Séning mömin bendiliring Sanga teshekkür-medhiye qayturidu.
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Ular padishahliqingning sheripidin xewer yetküzidu, Küch-qudritingni sözleydu;
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
Shundaq qilip insan balilirigha qudretlik ishliring, Padishahliqingning shereplik heywisi ayan qilinidu.
13 Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Séning padishahliqing ebediy padishahliqtur, Selteniting ewladtin-ewladqichidur.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Perwerdigar yiqilay dégenlerning hemmisini yöleydu, Égilip qalghanlarning hemmisini turghuzidu.
15 Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Hemmeylenning közliri Sanga tikilip kütidu; Ulargha öz waqtida rizqini teqsim qilip bérisen;
16 du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Qolungni échishing bilenla, Barliq jan igilirining arzusini qandurisen.
17 Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Perwerdigar barliq yollirida heqqaniydur, Yasighanlirining hemmisige muhebbetliktur.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Perwerdigar Özige nida qilghanlarning hemmisige yéqindur, Özige heqiqette nida qilghanlarning hemmisige yéqindur;
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
U Özidin eyminidighanlarning arzusini emelge ashuridu; Ularning peryadini anglap ularni qutquzidu.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Perwerdigar Özini söygenlerning hemmisidin xewer alidu; Rezillerning hemmisini yoqitidu.
21 Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Aghzim Perwerdigarning medhiyisini éytidu; Barliq et igiliri ebedil’ebed uning muqeddes namigha teshekkür-medhiye qayturghay!

< Salme 145 >