< Salme 145 >
1 (En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Salmo de alabanza: de David. Alef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por siglo y para siempre.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Guímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Dálet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
He De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Vau Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Zain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.
8 Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Chet Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
Lámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Mem Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas generaciones.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Sámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.
15 Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Ayin Los ojos de todos las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.
16 du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Pe Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.
17 Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Tsade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.
21 Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Tau La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre.