< Salme 145 >
1 (En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
(다윗의 찬송 시) 왕이신 나의 하나님이여, 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 송축하리이다
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
내가 날마다 주를 송축하며 영영히 주의 이름을 송축하리이다
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
여호와는 광대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 광대하심을 측량치 못하리로다
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
대대로 주의 행사를 크게 칭송하며 주의 능한 일을 선포하리로다
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
주의 존귀하고 영광스러운 위엄과 주의 기사를 나는 묵상하리이다
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
사람들은 주의 두려운 일의 세력을 말할 것이요 나도 주의 광대하심을 선포하리이다
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
저희가 주의 크신 은혜를 기념하여 말하며 주의 의를 노래하리이다
8 Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
여호와는 은혜로우시며, 자비하시며, 노하기를 더디하시며, 인자하심이 크시도다
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
여호와께서는 만유를 선대하시며 그 지으신 모든 것에 긍휼을 베푸시는도다
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
여호와여, 주의 지으신 모든 것이 주께 감사하며 주의 성도가 주를 송축하리이다
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
저희가 주의 나라의 영광을 말하며 주의 능을 일러서
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
주의 능하신 일과 주의 나라의 위엄의 영광을 인생에게 알게 하리이다
13 Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
주의 나라는 영원한 나라이니 주의 통치는 대대에 이르리이다
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
여호와께서는 모든 넘어지는 자를 붙드시며 비굴한 자를 일으키시는도다
15 Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
중생의 눈이 주를 앙망하오니 주는 때를 따라 저희에게 식물을 주시며
16 du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
손을 펴사 모든 생물의 소원을 만족케 하시나이다
17 Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
여호와께서는 그 모든 행위에 의로우시며 그 모든 행사에 은혜로우시도다
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
저는 자기를 경외하는 자의 소원을 이루시며 또 저희 부르짖음을 들으사 구원하시리로다
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
여호와께서 자기를 사랑하는 자는 다 보호하시고 악인은 다 멸하시리로다
21 Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
내 입이 여호와의 영예를 말하며 모든 육체가 그의 성호를 영영히 송축할지로다!