< Salme 145 >
1 (En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
8 Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
13 Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15 Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
17 Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
21 Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!